Messi i Rossi no són l’imperfet de subjuntiu
(publicat a L’Heura digital 21, 8 de setembre de 2010)
Evidentment, aquestes
dues llegendes del futbol i del motociclisme, de cognoms d’origen italià, no tenen res
a veure amb les desinències de persona de l’imperfet de subjuntiu, però
sembla que per influència del castellà, sovint
creem
nombrosos cognoms italians. Així,
doncs, si voleu saber com es conjuga aquest temps verbal, continueu llegint
aquest article.
ü L’imperfet
de
subjuntiu és un temps verbal que expressa una voluntat, un desig o una possibilitat i depèn d’un temps verbal principal
en passat.
Mirem uns quants exemples:
El metge li va demanar que reposés una setmana. No volia que vinguessis
tan aviat.
Ens van ordenar
que els ensenyéssim el
passaport.
També apareix en les oracions
subordinades que depenen d’una oració principal en què el verb va en temps condicional.
L’estructura, doncs, seria la següent:
Si + imperfet
subjuntiu + condicional
Si dispossessis de
més temps, podríem anar
plegats a la platja.
Si
el temps verbal
és compost també es manté la mateixa
estructura i, per tant, hem d’evitar
la construcció següent:
*Si haguessis disposat
de més temps, haguéssim pogut anar plegats a la platja.
En
aquest cas, en la segona frase s’ha
substituït de manera errònia el temps condicional pel del plusquamperfet de
subjuntiu. La forma correcta seria la següent:
Si haguessis disposat
de més temps, hauríem pogut anar plegats
a la platja.
Un cop hem vist el
funcionament d’aquest temps verbal, fixem-nos, però, en l’ortografia i tornem a recordar
els noms de les dues estrelles de l’esport.
ü L’imperfet de subjuntiu es caracteritza per tenir moltes
esses i molts accents (ep! tots
tancats). Posem-hi un exemple amb el
verb parlar:
Jo
parlés Nosaltres parléssim
Tu
parlessis Vosaltres parléssiu
Ell parlés Ells parlessin
Fixem-nos
que la primera i la tercera persona del singular acaben amb essa. Per analogia amb la resta de persones del
singular i del plural o també, per influència del castellà, s’acostuma a afegir una i darrera
de parlés. I així sentim “parlessi”, com si fos un cognom italià, com ara Messi o Rossi.
Mirem
alguns fenòmens d’aquest
tipus i la solució corresponent:
*Si ho haguessi
vist, ara m’ho creuria à Si ho hagués vist,
ara m’ho creuria
*Em va dir que vinguessi al
matí à Em va dir que vingués al matí
*Encara que perdessi
el partit, igualment seria campió à Encara que
perdés el partit,
igualment seria campió
Fins aquí l’article d’aquest mes! Tinguem en compte, doncs,
que parlessi, vinguessi, perdessi, Messi o Rossi són, com a mínim, formes d’un altre món
que no tenen res a veure amb
el nostre imperfet de subjuntiu!
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada