Messi i Rossi no són l’imperfet de subjuntiu

                                (publicat a L’Heura digital 21, 8 de setembre de 2010)

Evidentment, aquestes dues llegendes del futbol i del motociclisme, de cognoms d’origen italià, no tenen res a veure amb les desinències de persona de l’imperfet de subjuntiu, però sembla que per influència del castellà, sovint creem nombrosos cognoms italians. Així, doncs, si voleu saber com es conjuga aquest temps verbal, continueu llegint aquest article.

ü L’imperfet de subjuntiu és un temps verbal que expressa una voluntat, un desig o una possibilitat i depèn d’un temps verbal principal en passat.

 

Mirem uns quants exemples:

 

El metge li va demanar que reposés una setmana. No volia que vinguessis tan aviat.

Ens van ordenar que els ensenyéssim el passaport.

 

També apareix en les oracions subordinades que depenen d’una oració principal en què el verb va en temps condicional. L’estructura, doncs, seria la següent:

 

Si + imperfet subjuntiu + condicional

 

Si dispossessis de més temps, podríem anar plegats a la platja.

 

   Si el temps verbal és compost també es manté la mateixa estructura i, per tant, hem d’evitar la construcció següent:

 

*Si haguessis disposat de més temps, haguéssim pogut anar plegats a la platja.

En aquest cas, en la segona frase s’ha substituït de manera errònia el temps condicional pel del plusquamperfet de subjuntiu. La forma correcta seria la següent:

 

Si haguessis disposat de més temps, hauríem pogut anar plegats a la platja.


Un cop hem vist el funcionament d’aquest temps verbal, fixem-nos, però, en l’ortografia i tornem a recordar els noms de les dues estrelles de l’esport.

 

ü L’imperfet de subjuntiu es caracteritza per tenir moltes esses i molts accents (ep! tots tancats). Posem-hi un exemple amb el verb parlar:

 

Jo parlés                          Nosaltres parléssim

 

Tu parlessis                      Vosaltres parléssiu

 

Ell parlés                          Ells parlessin

 

Fixem-nos que la primera i la tercera persona del singular acaben amb essa. Per analogia amb la resta de persones del singular i del plural o també, per influència del castellà, s’acostuma a afegir una i darrera de parlés. I així sentim “parlessi”, com si fos un cognom italià, com ara Messi o Rossi.

 

Mirem alguns fenòmens d’aquest tipus i la solució corresponent:

 

*Si ho haguessi vist, ara m’ho creuria à Si ho hagués vist, ara m’ho creuria

 

*Em va dir que vinguessi al matí à Em va dir que vingués al matí

 

*Encara que perdessi el partit, igualment seria campió à Encara que

perdés el partit, igualment seria campió

 

Fins aquí l’article d’aquest mes! Tinguem en compte, doncs, que parlessi, vinguessi, perdessi, Messi o Rossi són, com a mínim, formes d’un altre món que no tenen res a veure amb el nostre imperfet de subjuntiu!


Comentaris

Entrades populars d'aquest blog